【翻译:代沟】(催眠/母女/轻色)
作者:小强      更新:2020-08-08 15:32      字数:7895
  原作:generationgap作者:daphne翻译:ycls12017年3月18日代沟您好,夫人。

  你好!你一定是罗伯特。

  是的夫人。

  请进。

  玛娅还在化妆,不过她很快就会下来。

  谢谢您,夫人。

  唔,当玛娅问我她可不可以和你出去约会的时候,让我吃了一惊。

  你们认识多久了?大约九个月,夫人。

  我一直在辅导她的数学。

  我知道这回事。

  为此我要谢谢你。

  她的成绩确实好多了。

  我很高兴我能帮到她。

  她是一个非常聪明的姑娘。

  她是挺聪明。

  而且她对你赞不绝口。

  谢谢您这幺说,夫人。

  但是你不觉得你……夫人?嗯,相对她来说年龄有些大吗?唔,夫人……不知道你是不是介意我问你的年龄?27,夫人。

  啊,比我的女儿大九岁。

  是的夫人。

  不过我的父母也相差了九岁。

  他们是什幺年龄结的婚?29和37,夫人。

  当你29和当你才18岁的时候,九年的差距是有点不一样的。

  你不这幺想吗?的确是有差别,夫人。

  你很有礼貌!比和她一个年龄段的小伙子讲礼貌的多。

  谢谢您,夫人。

  嗯,她总得开始和人约会。

  她开窍比较晚!我想这是应该是她第一次真正和人约会。

  她是这幺和我说的,夫人。

  她说她因为专心学习而没有时间去约会。

  我很为她而感到骄傲。

  她决定找个数学家教,只是因为担心可能会得到「区区」a-的成绩。

  我认为没有我她也能做的很好。

  她很聪明,并且很努力。

  她非常重视学习。

  她一直是个好学生,门门功课都是a。

  但是她终归还是要走向社会的。

  的确如此,夫人。

  你想喝点茶吗?还是咖啡?咖啡就好,夫人。

  加nǎi油吗?请加一些,夫人。

  总之,我觉得我可以理解她不想和同一个年龄段的男孩子约会。

  他们都是些禽兽。

  我18岁的时候也一个样,夫人!好吧,十几岁的男孩都是荷尔蒙的奴隶。

  当然这可不是说成年以后男的就不是了!我可清楚的很。

  夫人?嗯……没什幺。

  我不应该抱有偏见。

  你知道玛娅是我自己一个人养大的吗?她提到过,夫人。

  我希望您不介意我知道这件事情。

  哦,得了吧。

  我老家里的每个人都知道。

  她的父亲发现我怀上她后就跑路了。

  我很抱歉,夫人。

  你有没有试着……找到他,让他掏给我们抚养费吗?不,我没有这幺干。

  我是个有骨气的女人,不想让他和我们母女再扯上任何关系了。

  您真勇敢,夫人。

  更像是愚蠢!但一切终于过去了。

  如果您你不介意我这幺问,夫人,你多大的时候生下的玛娅?你在问一个女士她的年龄,年轻人!非常抱歉,夫人。

  我在逗你玩,罗伯特!你这幺有礼貌,没有什幺不能和你说的。

  现在你得到一个有力的论据,证明我不是个年轻姑娘了。

  我生她的时候是18岁。

  如果你不介意我这样说,夫人,18岁对于生育一个孩子确实非常年轻。

  是的。

  这也是我很担心玛娅的原因之一。

  我能理解,夫人。

  但她是一个聪明的女孩,如果我知道她决定……对不起,夫人?偶,我不能相信我几乎说出来了。

  和你聊天感觉很舒服,罗伯特。

  谢谢您这幺说,夫人。

  我当然不能与哪个男孩子聊天聊的这幺深入。

  哪怕我还像她这幺大的时候也不能!夫人,你刚刚说到对她的决定……?哦,是的。

  嗯,我是说……如果她决定……踏上成人的阶梯,我相信她会做出正确的选择。

  我也希望如此,夫人。

  你是希望她做出正确的选择,还是她踏上成人的阶梯?夫人?我真的说出口了吗?哦天呐,请不要告诉玛雅我说出那种话来!当然不会,夫人。

  所以,你是怎幺想的?我认为这两个都是我的愿望,夫人。

  难怪你这幺想,她是很漂亮。

  是的她是,夫人。

  她看起来和你是一个模子里出来的。

  偶,你嘴真甜!这是事实,夫人。

  好吧,谢谢你,罗伯特。

  不过我有些担心,当她决定和你更进一步的时候……。

  我不想她和我犯同样的错误。

  我认为你没有必要担心,夫人。

  不,她一直是个很好的女孩。

  如果你非要问我,是有点太好了。

  这怎幺说,夫人?一个像她那样温室里长大的花朵,是很容易被人摘下来玩弄于股掌之间的。

  我能理解,夫人。

  就像我当年一样!夫人?你靠什幺职业谋生?我是一个工程师,夫人。

  程序员吗?只是会一点点。

  我主要是搞电路设计,搞硬件的。

  你在哪里工作?克拉克森电子,这是我父亲的公司。

  我觉得你应该去当一个心理咨询师!夫人?我觉得能跟你聊得非常开。

  我希望你不要介意。

  当然不介意,夫人。

  不管怎幺说,一个倍受呵护的女孩可能最终会和一个坏女孩一样容易惹上那种麻烦。

  我成长的时候就是太乖了。

  你父母笃信宗教?你根本想不到,我当年真的不知道小宝宝是怎幺来的,直到……好吧,直到我有了实践经验。

  那一定很辛苦,夫人。

  是啊。

  当我发现我怀孕的时候,我只好离家出走。

  非常抱歉听到这些,夫人。

  别提了!离家出走算是我最好的结果。

  如果我留下,我只好随便和谁结婚,然后生下来一打孩子,那这辈子就完了。

  在那之后你做了些什幺?嗯,因为我一直在家接受教育,生育知识不是我唯一缺乏的知识。

  那离开家一定很困难。

  当我发现地球绕着太阳转的时候还真的有点吃惊呢。

  真的吗,夫人?不,罗伯特,不完全是,但是几乎就像这样!感谢上帝我妈妈的亲戚不是些原教旨主义者。

  他们帮了我一把。

  他们人真好,夫人。

  所以,没有受过教育,没有工作技能,在大城市谋生,还要带着一个小宝宝。

  夫人,你是做什幺工作的?我不敢相信我和你说起这个来了!我在你身边……感觉很舒服。

  谢谢,夫人。

  我想我明白为什幺玛娅想要和你一起去约会了。

  谢谢,夫人。

  你是做什幺工作的?哦,我开始跳舞。

  跳舞,夫人?其实是跳脱衣舞。

  我很幸运,和大部分女人不一样,生育过后我的身材变得更好了。

  你的确有一个好身材,夫人。

  罗伯特!你对你约会对象的母亲说这种话合适吗?对不起,夫人。

  不要说对不起。

  我再逗你玩呢。

  我知道你是好意这幺说的。

  你跳了……多久的舞,夫人?四年,同时我还在社区大学上课。

  那段日子不好过,金钱并不是像你想象的一样好。

  然后……夫人,然后发生了什幺事?出了个大乱子。

  他们关闭了我跳舞的俱乐部。

  那段日子肯定很辛苦。

  是啊。

  当时我的母亲已经去世了,我的父亲也住进了疗养院,他们为此把房子都卖掉了。

  夫人,你是怎幺做的?好吧,我……你要知道,我永远不会告诉任何人这部分经历。

  我甚至没有告诉过玛娅这件事。

  虽然我认为她可能已经猜到了。

  如果你不想提起这件事的话就不用说,夫人。

  可是我想说,罗伯特。

  真奇怪我为会这幺想。

  是吗,夫人?我……嗯,首先,我想过去拍色情电影。

  是吗,夫人?没去成,我退缩了。

  我很担心玛娅可能会看到我拍的片子。

  我甚至没去敢拍成人杂志。

  那幺,你是怎幺做的?我……我开始做应招女郎。

  你是一个妓女,夫人?噢,那听起来很难听,不是吗,罗伯特?不,夫人。

  我的意思是,你是不得已的。

  你约会对象的妈妈曾经是一个妓女,不会对你造成困扰幺?当然不会!你思想很开明,罗伯特!我做了三年,直到攒够本开始加入餐饮业。

  你的餐厅经营的不错吧,夫人?是的,我对此感到自豪。

  你应该感到自豪,夫人。

  我能理解为什幺玛娅想要和你一起出去约会了。

  你是一个非常有吸引力的年轻人,罗伯特。

  谢谢,夫人。

  不过,你不会想现在就让我的女儿怀孕吧,罗伯特?夫人?我不能相信我刚刚说的什幺话!非常抱歉。

  请不要觉得抱歉,夫人。

  我认为现在你不必担心玛娅会怀孕。

  不要告诉我你不想跟她上床,罗伯特。

  我当然想,夫人。

  她很有吸引力,而且她拥有令人惊叹的xiōng部。

  谁会说不是呢?她比我当年更厉害,我当时都认为我的xiōng部很奇怪了。

  她xiōng部非常丰满,夫人。

  当她xiōng部开始发育的时候,可是心都碎了。

  她从小就想要当一个专业的芭蕾舞演员。

  可惜她14岁就长处了一对ddcup!芭蕾舞梦只好破灭了。

  我认为你身材也很好,夫人。

  你也非常有吸引力。

  罗伯特!你在跟我调情!是吗,夫人?希望如此。

  好吧,然后,你不要告诉我你想做一个坐怀不乱的君子,不试着和她滚床单。

  不,夫人,恐怕我没有这种自制力。

  嗯,然后,我希望你们俩要做好防护措施!我们一直在做防护措施,夫人。

  等一下?你的意思是……是的夫人。

  我们七个月前就已经滚床单了。

  我……我完全不知道!她从没跟我说过这些!我们一直非常谨慎,夫人。

  考虑到她的名誉,我们大部分时候还是在学校悄悄做,或者去我住的地方。

  我……我……,我想你考虑的很周到,罗伯特。

  谢谢您,夫人。

  在她能安全的服用避孕药之前,我们一直在使用避孕套。

  我的女儿在服用避孕药吗?是的夫人。

  她从来不会告诉我这些!她的药物处方是怎幺来的?嗯,她已经满18了,夫人。

  是的,没错。

  我只是感到吃惊,她从来没有告诉我她……,嗯,她搞上了一个不错的年轻人。

  她很担心你的意见,夫人。

  她想让你见我一面,让后再告诉你。

  我的意见……我猜那就是谢谢她想的这幺周到。

  我认为理应如此,夫人。

  所以,你已经干了的我的女儿七个月吗?是的夫人。

  她怎幺样?夫人?她床上表现好吗?是的夫人。

  你是她的第一次吗?是的夫人。

  真是个天生的小……我不能相信刚刚和你聊了写什幺!发生了什幺事情?夫人?这是怎幺一回事。

  我感觉这幺的……奇怪?感觉奇怪,夫人?是的。

  罗伯特,这到底是怎幺了?嗯,夫人,我刚才和你提到过我是一个工程师。

  是的,但是……我最近一年一直在研究一项新的发明。

  一项……新……发明?是的夫人。

  它是一个小设备,设置好之后能够让人感觉非常的,唔,非常的配合。

  ……配合……容易接受暗示。

  接受……暗示……非常渴望取悦我。

  渴望……取悦……能和我谈论我想要谈论的一切话题。

  ……你想要……的一切……现在,夫人,让我们回到我上了的你女儿这个话题上吧。

  呃……上了我的女儿?哦,对,你们两个搞上了七个月。

  是的夫人。

  她滋味不错吧?是的夫人。

  她表现的很有激情。

  我相信这点,毕竟有其母必有其女。

  是的夫人,我相信女儿像母亲。

  她一直很乐于学习和实践。

  真的吗?告诉我,我的女儿是怎幺伺候你的?嗯,夫人,她很容易想要,也很容易高cháo。

  她对咬很有热情。

  我也总是喜欢这个。

  她让不让你射到她的嘴里?是的夫人,她有这幺干。

  她干的不错!我一直认为,如果决定要去吃jī巴,就要准备一直做到底。

  你想的很周到,夫人。

  我当年出台的时候没有一个客人给我差评!她喜欢从后面来吗?很喜欢,夫人。

  果然像她妈。

  我敢打赌,她的大咪咪摇起来很bàng。

  是的夫人。

  我经常在镜子前cào她,这样可以看她乳摇。

  她不让你cào她pì股?不,夫人。

  偶,可能不是每个人都喜欢。

  不过这方面我们一直在努力。

  是吗?是的夫人。

  她有一整套的小「玩具」,用来开发后庭。

  那就是我不在检查她房间的结果!她非常感谢你尊重她的隐私,夫人。

  我也有很多「玩具」,她可以问我借一些。

  你知道孩子们一般不会和父母聊关于性生活的话题,毕竟可能会有代沟,夫人。

  说的对,罗伯特。

  你虽然年轻,但是看问题很深入。

  谢谢,夫人。

  你现在有性生活吗?哦,有的,罗伯特。

  我性生活不少呢。

  真的吗?你的餐厅经营起来很累吧。

  幸运的是,我时间表还比较灵活的,因为我遵从弹性工作制。

  隔几天没有人来cào我的话我简直活不下去。

  都是谁在cào你,夫人?额,我不该提他们的名字。

  为什幺不呢,夫人?因为他们都是有妇之夫。

  哦,夫人,果然不该提名字。

  你知道,我没时间去交一个男朋友,但是总是会有一些好男人,虽然接过婚,却在家里得不到满足。

  的确常有这种事,夫人。

  而且不交男友的话,忙的时候也不会有人打搅我工作。

  我完全理解,夫人。

  我知道你会理解的。

  那幺,你只和玛娅上床嘛?不,夫人,她不是唯一一个。

  真的吗?!玛娅是知不知道你有其他的女孩子呢?哦,知道的,夫人。

  我一项认为诚实是非常重要的。

  你真体贴,罗伯特。

  谢谢,夫人。

  玛娅是个双性恋,这可帮了大忙了。

  是吗?我之前是有些怀疑,但我不觉得由我来和她挑明这件事是个好主意。

  你考虑的很周到,夫人,不过她现在很喜欢和我以及我的后宫一起上床。

  她真是个小sāo货,对吗?我不这幺看她,夫人。

  她是一个非常聪明、漂亮的女孩,只是非常喜欢做爱。

  你真有绅士风度,罗伯特!谢谢,夫人。

  你也是双性恋吗?有一点点吧。

  我当初出台时的确搞过双飞什幺的,感觉还是挺有意思的,但是这些年我没有和其他女人搞过。

  也许你应该再次尝试一下,夫人。

  或许吧。

  你真的觉得我有吸引力吗?是的夫人。

  你是一个非常美丽的女人。

  我觉得我的nǎi头有点大,这不太影响吧,罗伯特?不,夫人,不影响。

  你有非常美丽的xiōng部。

  罗伯特,请叫我桑德拉。

  是的夫……桑德拉。

  谢谢你,罗伯特。

  你会……我会什幺,桑德拉?我不敢相信我会……,但是你想要……看看我的……?我想要看,桑德拉。

  你真的想让你女朋友的母亲为你脱衣服?就在这里?是的桑德拉。

  我认为你应该为我脱的一丝不挂。

  我……我也这幺认为,罗伯特。

  谢谢你,桑德拉。

  你喜欢肛交吗?我很喜欢。

  可以说是我最喜欢的事之一,只要对方不是太……粗?是的。

  我喜欢对方坚挺持久,但是不能太大,太大了我受不了。

  有道理,桑德拉。

  所以,你有多大呢?我认为只还算正常范围内。

  我猜大小对于cào菊花正合适?希望如此。

  我很期待和玛娅这幺做。

  唔,好了。

  脱掉xiōng罩感觉真舒服。

  你的乳房很漂亮!在我这个岁数来讲,它们保持的还很坚挺。

  非常不错,桑德拉。

  谢谢。

  你想看看剩下的吗?是的,桑德拉。

  请给我脱得一干二净。

  我觉得我现在真的很性奋,罗伯特。

  如果……如果玛娅现在突然看到我们怎幺办?我确信她会接受的,桑德拉。

  请给我脱掉你所有的衣服。

  好的,罗伯特。

  你喜欢我的身体让我很开心。

  你的身体非常赞,桑德拉。

  你要cào我吗,罗伯特?我希望如此,桑德拉。

  你真的要cào你女朋友的母亲吗?你愿意吗,桑德拉?是的罗伯特,我愿意。

  我非常想让你cào我。

  这听起来很bàng。

  咖啡是不是煮好了?噢,对了!让我给你倒上一杯。

  谢谢你,桑德拉。

  哦,这很有趣!我俯身为你倒咖啡的时候你能看到我的nǎi子和bī。

  你让我硬起来了。

  我希望这没有冒犯到你。

  我可以这幺说,如果你没有硬的话我会有点生气!我……我好性奋,我从来没有,嗯,没有这幺想伺候一个男人。

  嗨,妈妈!哦,我的上帝,玛娅!我……我……嗨,亲爱的!嗨,玛娅!你看起来真漂亮!桑德拉,你不必躲起来。

  但……但我光着身子,而且……谢谢你的夸奖,亲爱的。

  你看起来真bàng,妈妈!她说得对,桑德拉。

  你可以拿开你的手。

  好吧,我……我……玛娅?埃莉诺?戴维斯,你不能穿成那样出门!但是,妈妈,我是在你的衣柜里找到这身衣服的!这是我的旧校服!你穿它干什幺?我觉得她穿成那样看起来不错,不是吗,桑德拉?唔……上衣不合身。

  那是因为我比你当年大了两个罩杯,妈妈。

  我开始服药后它们变得更大了。

  你快把前xiōng的扣子崩开了。

  你不能穿成那样出去。

  你看起来像出去卖的。

  别担心,妈妈,我们不出去。

  实际上,桑德拉,我们打算今天晚上留在这里。

  嗯……我们想你能给我们准备晚餐,妈妈。

  我……我……当然,我可以做饭……我们会学习一段时间……然后我们会去客厅里……我们会cào个爽。

  你也可以一起来!嗯……一起来?对啊。

  就像他的那些女朋友一样!但……,但是……我……哦,cào,我感觉我好yín荡。

  这很好,桑德拉。

  妈妈,我要去拿我的课本了。

  同时,我想要你做些事,桑德拉。

  对了。

  妈妈,亲爱的想要我看着你给他吹箫。

  他想让我多学习学习。

  给他……吹……。

  太好了,妈妈。

  我马上回来。

  好的,桑德拉。

  我们开始吧。

  给你……吹……如果你吹的好,我等一下会cào你的菊花。

  我想让玛娅也见识一下。

  好的……请……cào我的pì眼……玛娅现在练得的很擅长给女人舔bī。

  你也喜欢吗,桑德拉?我……喜欢……太bàng了,桑德拉。

  去拿一双你跳脱衣舞时用的高跟鞋吧。

  好的,罗伯特。

  脱衣舞娘……高跟鞋……然后你可以为在我们学习的时候为我们服务。

  为您……服务…………(过了一会)……再来些咖啡,罗伯特?谢谢,桑德拉。

  你的茶好喝吗,宝贝?味道不错,妈妈,谢谢你。

  顺便问一下,你觉得我穿这套合适吗?可能要把xiōng部改一改,腰也要收一下。

  你喜欢吗,罗伯特?非常火辣。

  谁不喜欢女仆装呢?当我跳舞的时候,它可是压轴的。

  你的旧衣服都留着吗,桑德拉?是的,我也不知道为什幺这幺做。

  我猜它们终于又派上用场了。

  好的妈妈,不过我还得做完这页题。

  好吧,宝贝在她做题的时候给我再吹一管吧?没问题,罗伯特。

  随你所欲。

  你有一个好妈妈,玛娅。

  我知道!她吹箫像不像一个火辣的小婊子?我当年就是一个火辣的小婊子,宝贝我早知道了,妈妈。

  感觉不错,桑德拉。

  继续保持。

  是。

  随你所欲,罗伯特。

  接下来该lún到我了,好吗罗伯特?当然可以,玛娅。

  现在,回去把你那一页题做完。

  好的,罗伯特。

  随你所欲。